Título: La Caída de Arturo (The fall of Arthur)
Autor: J.R.R. Tolkien
Editado por: Christopher Tolkien
Traducción: Eduardo Segura Fernández y Rafael Juan Pascual Hernández.
Libro autoconclusivo
Editorial: Minotauro
Número de páginas: 249
Precio: 17.95 €
ISBN: 9788445001462
Año de publicación: 2013
La Caída de
Arturo, única incursión de J. R .R. Tolkien en las leyendas del rey
Arturo de Bretaña, puede ser considerado su mayor logro en el uso del metro
aliterado en inglés antiguo. Una obra en la que consiguió comunicar la
sensación de inevitabilidad y de gravedad de los acontecimientos: de la
expedición de Arturo a las lejanas tierras paganas, de la huida de la reina
Ginebra de Camelot, de la gran batalla naval al regreso de Arturo a Bretaña.
Desgraciadamente, La Caída de Arturo fue
uno de los extensos poemas narrativos que Tolkien abandonó durante aquel
período, probablemente en 1937, el año de la publicación de El Hobbit y
de los primeros albores de El Señor de los Anillos.
Junto
al texto del poema, se hallaron muchas páginas manuscritas, gran cantidad de
borradores y diversos experimentos en verso en los que se revela la extraña
evolución de la estructura del poema, junto con sinopsis en prosa, así como
notas muy interesantes. En estas últimas, se pueden discernir claramente las
asociaciones de la conclusión de Arturo con El Silmarillion, y el
amargo final del amor de Lancelot y Ginebra, que nunca llegó a escribir.
Los
que me conocéis sabéis que tengo un problema obsesivo compulsivo con la obra de
Tolkien. Es un autor que me gusta mucho, por lo que trato de leer todo lo que
puedo, lo cual incluye releer muy a menudo, e ir acumulando todos los libros
que ha publicado o él, o su hijo. Después de Los Hijos de Húrin, debería haber
aprendido a temer el nombre de Christopher Tolkien, pero con La Caída de Arturo
ya me ha quedado claro.
La
Caída de Arturo es exactamente lo que dice ser, una versión de la leyenda
artúrica que Tolkien comenzó a escribir en forma de verso aliterado y que nunca
llego a terminar. Y si tanto me gusta Tolkien, ¿por qué le he puesto tres estrellitas?
Porque el poema en sí, o la reconstrucción del mismo a partir de las notas de
Tolkien, ocupa exactamente 68 páginas. Y si tenemos en cuenta que viene en inglés y en español de forma
simultánea, esto nos deja con 34 páginas del mismo. 68 páginas de un total de
249.
Es
cierto que no está terminado y ha habido que hacer un gran trabajo para editarlo, Christopher nos lo repite varias veces,
pero es que el resto del libro, quitando el poema, me ha parecido sencillamente relleno. Hay algunas
partes que me han parecido muy interesantes, os las detallaré a continuación,
pero en general me ha resultado muy redundante con muchas explicaciones
innecesarias que hacen que el libro se haga árido, denso y me ha
dado la sensación de leer varias veces lo mismo.
El
poema en sí consta de cinco partes, en verso, que detallan la decadencia y
caída de Arturo, como bien dice el título. No diré más, por no entrar en
spoilers, a pesar de que las leyendas artúricas sean bastante conocidas. No me
ha parecido especialmente innovador, pero sí que me ha resultado muy llamativo
poder leer desde esta leyenda desde el punto de vista, y estilo inconfundible
de Tolkien. No es que aporte una gran cantidad de novedades, ni muchas
modificaciones a la historia, pero sí contiene una gran cantidad de detalles
que, dentro de su obra, pueden tener un doble sentido.
Después
del poema, Christopher nos deleita con una larga y densa explicación de los
mitos artúricos. Nos detalla, desde su punto de vista y basado en las notas de
su padre, las influencias que tuvo Tolkien y el material en que se basó a la hora de escribir el poema,
tanto en estilo, como en contenido. Si bien es un aparte muy interesante,
también es muy densa. Tenía la sensación de ir leyendo varias veces lo mismo y muchas
de las historias que citaba eran obras muy antiguas que no conocía, por lo que
ha resultado instructivo, pero no creo que sea para nada una lectura ligera.
Una
de las partes en las que tenía más esperanzas es ‘El poema no escrito y su
relación con el Silmarillion’ porque pensaba que trataría detalladamente la
relación con este. No obstante, la relación me ha dejado bastante insatisfecha
porque creo que son relaciones que cualquier fan de Tolkien podría hacer. Y las que no
lo son, me resultan demasiado precarias y poco concisas. Me hubiera gustado que profundizase más en
este punto en lugar de detallarme las quince mil versiones del poema de
Arturo, pero bueno, supongo que tampoco tendría mucha información.
Y
finalmente ‘La evolución del poema’ me ha resultado interesante ya que detalla el proceso de creación del poema y nos explica las diferencias entre borradores y versión definitiva. Pero nuevamente,
muy densa y repetitiva. Viene con todo tipo de anotaciones y detalles, para que
puedas ir comparándolo y viendo la evolución tu solo, además de ir intercalando
español e inglés para ver la traducción incluso. Que ojo, queiro dedicarles una ovación a los traductores, han tenido que trabajar muy duro con esto. Eso sí, como fan, creo que no
hubiera estado mal incluir algún escaneo más para ilustrar esta parte. Me
hubiera gustado poder ver los papeles originales de Tolkien con sus tachones y
notas al margen.
La
Caída de Arturo me parece un gran libro para cualquier gran fan de Tolkien pero
terriblemente desaprovechado y mal enfocado. Si me dijeran que Christopher
Tolkien está sacando manuscritos, por sacar, me lo creo totalmente. Aunque el
poema sí que lo recomiendo a aquellos que os guste el autor y las leyendas
artúricas; el libro en sí, me costaría recomendárselo incluso a los más
fanáticos del autor. Para mí ha sido un libro para leer por verdadero fanatismo
y curiosidad, y para tenerlo en casa porque quiero tenerlos todos, pero no es
un libro que considere imprescindible o especialmente curioso más allá del
poema en sí.
Parece un libro interesante :)
ResponderEliminarGracias por la reseña!
Un abrazo y pásate cuando quieras :3
Y se lo dices a una fan de Tolky T_______T
ResponderEliminaruna pena no xDDD aunque si me llama pensaria mucho si comprarlo o no
Comparto. Me gustó, pero le puse 3 puntos. Me gustó mucho el poema, y me gustó la primera parte donde su hijo hace el estudio del poema y da más información sobre la leyenda arturica, ya que al igual que amo a Tolkien, amo este mundo mítico y disfruté descubriendo muchas cosas que desconocía (por la dificultad de acceder a los textos en los que él se ha basado para su estudio). Pero después lo de la relación con el silmarillion etc. fue infumable.
ResponderEliminarEl poema es de lectura obligatoria, al menos para mí. Pero lo tenían que haber dejado así, si lo que quieren es que todos conozcamos la obra completa de tolkien tienen muchos medios para publicarlo, y no hacernos pasar por comprar un libro que no es precisamente barato.
¡Hola Ithil!
ResponderEliminarLo cierto es que este tipo de libros no me llaman nada, pero me parece algo horrible que Tolkien, que tiene una buena reputación, no de lo mejor de él en sus obras...
Cyrelle.
Pues el poema me gustaría mucho leerlo, la leyenda de Arturo siempre me ha gustado bastante y me gustaría ver cómo la ha enfocado Tolkien. Pero claro, solo me llama el poema, que son 38 páginas de 250... Lo otro, no me llama nada y más si dices que es bastante denso y repetitivo. No me lo compraré, pero a lo mejor algún día cae de la biblioteca sólo para leer esa parte xD
ResponderEliminarhola Ithil!!
ResponderEliminarPes no me llama este libro, aunque te gustase.
un beso!!
Jajajaja, con el primer párrafo de la opinión personal, has resumido todo. En mi caso, y a pesar de que me encanta Tolkien, lo voy a dejar pasar igual que dejé Los Hijos de Hurin. El motivo: Christopher Tolkien. Ya piqué en su momento con La Historia de El Señor de los Anillos y la Historia de la Tierra Media, principalmente la primera.
ResponderEliminarY ni uno más xDDD
Y a mí que los Hijos de Hurin me encanta. Es todo tan trágico :p
EliminarA mi me gusta también, pero en cierto modo no deja de ser una prolongación de la parte del El Silmarillion. Que sí, que la historia es preciosa, y a mi me encanta, pero a mi me pareció que en esa edición es mucho mas densa que El Silmarillion, que ya es decir jajaja.
EliminarUna vez Raist invente la máquina del tiempo, vamos a visitar a Tolkien y, tras tomar una cerveza con él, C.S. Lewis y compañía en The Eagle and Child, vamos a pedirle que por favor no le deje sus manuscritos a su hijo. Y que le prohíba siquiera mencionar su nombre en un libro.
ResponderEliminarVale, puede ser un poco extremo. Nos ha ofrecido cosas buenas... Pero también cosas terribles xDD
El libro me llama la atención, quiero saber como trata Tolkien la leyenda de Arturo y en que fuentes se basó para escribirlo, etc. Incluso aunque leyera mil reseñas negativas sobre él, soy demasiado friki y estoy demasiado obsesionada con Tolkien como para no quererlo xDD
Con decirte que hasta tengo pendiente Los monstruos y los críticos y otros ensayos... Aunque ese es también por motivos académicos. Pero no deja de ser preocupante xD
Un besazo :)
Se me olvidaba, ni que decir tiene que estás invitada a nuestra aventura espacio-temporal. Vamos a ir a Wembley a ver el concierto de Queen xDD
EliminarAh bueno, no sabía si sentirme ofendida o no. ¡Me apunto por supuesto!
EliminarY... Morrigan yo me compré el libro porque, a pesar de las críticas negativas "soy demasiado friki y estoy demasiado obsesionada con Tolkien como para no quererlo". Podemos compartir los gastos del psiquiatra si quieres xDDDD
BUff no me voy a animar...después de leer ESDLA me compré un libro suyo que era todo en versos y me fue imposible leerlo...
ResponderEliminarUn beso!
Bueno, a mí me gusta Tolkien (aunque el Silmarilion no tuve valor en mi adolescencia de terminármelo... je), y las historias artúricas me parecen interesantes. Y por lo menos parece entretenido este que nos reseñas.
ResponderEliminarUn abrazo XXL
Personalmente me gusta Tolkien
ResponderEliminarpero no sé si me animaré.
Un beso.
Me gusta Tolkien y siento un amor obsesivo por los mitos artúricos, así que no se que hago sin haber leído este libro. Aunque me da un poco de miedo por la forma en que está escrito, estoy segura que he lidiado con cosas más duras, así que me lo apunto:)
ResponderEliminar¡Besos!
No lo he leído aún. Verás, soy fan de tolkien pero en algunos libros que ha metido mano el hijo he salido disgustada. No por las letras sino por lo que comentas, como si metiera la mano en todo lo que pudiera darle dinero sin respetar más.
ResponderEliminarMe da mucha rabia eso, no tengo claro hasta que punto está bien publicar las cosas privadas o las que no quisieron publicar sus autores una vez que fallecen (aunque luego dirás que peco de hipócrita porque reconozco comprarlas...)
Besos